어원 이야기
nice는 영어에서 가장 극적인 의미 변화를 겪은 단어다. 라틴어 nescius는 ne(아닌) + scire(알다) = "모르는, 무지한"이었다. 13세기 영어에 들어왔을 때 nice는 "어리석은, 바보 같은"을 뜻했다. 이후 수백 년에 걸쳐 "까다로운 → 세심한 → 섬세한 → 세련된 → 기분 좋은 → 친절한"으로 의미가 연쇄 변화했다. 특히 "까다로운(fastidious)"에서 "섬세한 구별을 하는(precise)"으로, 다시 긍정적인 "즐거운(pleasant)"으로 바뀌는 과정이 핵심이다. 18세기에 이르러 nice는 오늘날처럼 "좋은, 친절한"이라는 의미로 굳어졌다. 원래 뜻과 완전히 정반대가 된 것이다.
nice의 의미 변화는 amelioration(의미 향상)의 대표 사례로 언어학 교과서에 실린다. 반대로 villain(원래 "농장 일꾼")이 "악당"이 된 것은 pejoration(의미 하락)의 사례다.
-
Oxford English Dictionarynice: from Old French nice "careless, clumsy; weak," from Latin nescius "ignorant, unaware" — the most remarkable semantic shift in English
-
Online Etymology Dictionarynice (adj.): late 13c., "foolish, ignorant," from Old French nice, from Latin nescius "not knowing" — underwent extraordinary semantic evolution
-
Merriam-Webster DictionaryMiddle English, foolish, wanton, from Anglo-French, silly, simple, from Latin nescius ignorant, from nescire not to know
단어의 진화
Words from the Same Root
Memory Hook
nice = ne(아닌) + scire(알다) = "몰랐던 것". "몰랐지? nice가 원래 바보라는 뜻이었다는 거!"
""800년에 걸친 의미의 대반전 — 바보가 좋은 사람이 되기까지.""