🌍 English Origins #46
Latin
patient
/ˈpeɪʃənt/
환자, 참을성 있는
라틴어 patiens(고통을 견디는)에서 유래 → "참다"와 "환자"가 한 뿌리
✍️ ONGO · 2026-06-06 · 5 min read
01

어원 이야기

Era
고대 로마, 라틴어의 시대

patient이 "환자"와 "참을성 있는"이라는 두 가지 뜻을 함께 가진 데에는 까닭이 있습니다. 라틴어 patior는 "고통을 받다, 견디다"라는 뜻이고, 그 현재분사가 patiens, 곧 "고통을 견디는"입니다. 생각해 보면 병을 앓는 사람은 고통을 견디는 사람이고, 참을성이 있는 사람도 어려움을 견디는 사람입니다. 두 의미가 모두 "견딘다"는 하나의 뿌리에서 갈라져 나온 것이지요. 그래서 영어에서 환자도 patient, 인내심 있는 것도 patient이 되었습니다.

같은 patior(견디다, 겪다)에서 passion(수난, 열정), passive(수동적인), compassion(함께 아파함, 연민)도 나왔습니다. 모두 "겪고 견딘다"는 의미가 바탕에 깔려 있습니다. 예수의 수난을 the Passion이라 부르는 것도 같은 뿌리입니다.

📚 Sources
  • Online Etymology Dictionary
    patient (adj.): mid-14c., "enduring without complaint," from Old French pacient, from Latin patientem (nominative patiens), present participle of pati "to suffer, endure"; noun sense "sick person under treatment" from late 14c.
  • Merriam-Webster Dictionary
    patient: from Latin patient-, patiens, from present participle of pati to suffer
  • Oxford English Dictionary
    patient: from Latin patient- "suffering," from the verb pati
02

단어의 진화

1
라틴어
patiens
고통을 견디는
2
중세 영어
pacient
참을성 있는, 환자
3
현대 영어
patient
환자, 참을성 있는
03

Words from the Same Root

passion
라틴어 pati(견디다, 겪다)에서 온 수난·열정
compassion
"함께 겪다"라는 뜻의 연민, 같은 pati에서 유래
passive
수동적인, 행동을 당하고 견딘다는 점에서 같은 뿌리
04

Memory Hook

환자도 참을성도 모두 "견딘다(pati)"에서 왔다고 기억하세요. passion, compassion과 한 가족입니다.

""병을 앓는 일도, 마음을 다스리는 일도 결국 견디는 것이었다.""

Next Word
nightmare
악몽
Read →