溫故知新 Old wisdom, today’s insight — ONGO

Quick Answer

河 (하) means "물" and is the 67th character of the Thousand Character Classic. 河 (ha) is a phono-semantic compound joining 氵 (the three-dot water radical), a variant of 水 meaning

Day 67
Strokes: 0 | Radical: 水 Beginner

|
Print Study Sheet

A4 format · 2-3 pages · Print-ready

👨‍👩‍👧 This hanja is a Korean surname 하씨 →

📖 Origin

河 (ha) is a phono-semantic compound joining 氵 (the three-dot water radical), a variant of 水 meaning water, with 可 (ga), which serves as the sound. In the oracle-bone period there were many pictographs that directly imitated the flow of water, but gradually the three-dot water radical came into general use to represent complex watercourses. By the small-seal script the form of 河 close to today's had been completed, and it became established as a character designating a particular river or a broad stream of water.

🔍 Structure

氵 (water radical) + 可 (ga, "permissible") = 河 (river)

河 is a character joining the radical 氵 (three-dot water), meaning water, with 可 (ga), which means "possible" or "right" and also serves as the sound. Here 可 chiefly functions as the phonetic element, but an amusing interpretation is also possible — seeing the way water flows according to the natural order as "right," or having it evoke the sound made by flowing water. It shares a formation principle similar to that of 江 (river), another character meaning a watercourse, which is composed of 氵 and 工 (craftsman).

🏛 Philosophy

Taoism

In Taoism the properties of water are regarded as the highest good (上善). The Daodejing of Laozi says, "上善若水. 水善利萬物而不爭, 處衆人之所惡." ("The highest good is like water. Water benefits all things yet does not contend, and dwells in the low places that people disdain.") It thus emphasizes the virtue of water, which is humble, does not contend, and benefits all things. 河 symbolizes these properties of water and embodies the wisdom of effortless naturalness.

Confucianism

In Confucianism, the image of a river flowing on without cease speaks of the transience of time and of devotion to learning. Standing by a river, Confucius lamented, "逝者如斯夫, 不舍晝夜." ("What passes is like this, never ceasing day or night.") emphasizing the swiftness of the years and ceaseless learning. 河 is a natural symbol reminding us that within the flow of time, a person must unceasingly polish and refine himself.

📝 Idioms (3)

河清海晏 (하청해안)

河清海晏 (hacheong-haean): Meaning that the Yellow River runs clear and the sea is calm, this idiom likens a state in which the nation enjoys a peaceful, prosperous age and the world is at peace and stable. The clearing of the Yellow River was regarded as a very rare and auspicious phenomenon.

隔岸觀火 (격안관화)

隔岸觀火 (gyeogan-gwanhwa): Meaning to watch a fire from across the river, this idiom likens a detached, bystander attitude of calmly observing another's disaster or difficulty while pretending not to know. It expresses the manner of keeping one's distance, not treating the matter as one's own.

背水一戰 (배수일전)

背水一戰 (baesu-iljeon): Meaning to fight with a river at one's back, this idiom likens a desperate situation in which one cuts off all retreat and fights resolved to die. It derives from the episode in which Han Xin, the great Han general, drew up his ranks with a river at their backs to rouse his soldiers' morale and win.

💬 Proverbs

Analects

子在川上曰, 逝者如斯夫, 不舍晝夜. (The Master, standing by a river, said, "What passes is like this, never ceasing day or night.") This saying shows that Confucius, watching the flowing river, realized the transience of time and the ceaseless change of all things. At the same time it conveys the teaching that humans too must not stagnate but cultivate and devote themselves without rest.

Mencius

源泉混混, 不捨晝夜, 盈科而後進, 放乎四海. (The spring gushes forth, never ceasing day or night, filling the hollows before advancing, and reaching the four seas.) Mencius likened the attitude of pursuing learning to a river. It carries the truth that one must build up steadily, and only after filling the small obstacles (the hollows) can one at last reach the great goal (the four seas).

📚 Daily Words

강하(江河)

강하(江河): A collective term for large rivers and small streams.

하천(河川)

하천(河川): A natural watercourse in which the waters of a given basin gather and flow.

은하(銀河)

은하(銀河): A vast assemblage of countless stars that appears as a silver band across the night sky; the galaxy.

황하(黃河)

황하(黃河): A great river flowing through northern China, one of the cradles of Chinese civilization.

🎭 K-Culture

Traditional & Popular Culture

The Han River (漢江), which cuts through the heart of Seoul, the capital of Korea, is an important river deeply rooted in the history and culture of the Korean people. In many Korean dramas the protagonists stroll along the Han River and reflect, and in the lyrics of popular songs it serves as the backdrop for parting or love — a space that lives and breathes within the Korean sensibility.

🌍 World Culture

Ancient Civilization

Rivers (河) were the cradles of many of the world's civilizations and the ground of human life. Just as ancient Egyptian civilization flourished on the fertile soil created by the flooding of the Nile, the world's major rivers — the Indus, the Tigris, the Euphrates, the Yellow River, and others — exerted profound influence on the ways of life, the myths, and the history of each cultural sphere.

🤖 AI Era Lesson

"Through the nature of water that flows and changes without ceasing, 河 conveys an essential lesson. Just as knowledge advances by continually taking in vast information and developing itself, we too must not be confined to fixed knowledge but keep learning, acquiring new information, and adapting flexibly to change. As water never yields to any obstacle but goes around it or seeps through and ultimately finds its way forward, it teaches the wisdom of thinking flexibly and seeking solutions amid a complex and unpredictable future. To continue learning humbly within the flowing of time, like a river, is the proper attitude for living through any age."

📜 Classical Poetry (1)

登鸛雀樓 (Climbing Stork Tower)

Wang Zhihuan (c. 688–c. 742) — Tang

白日依山盡 黃河入海流 欲窮千里目 更上一層樓

The bright sun leans on the mountains and sets; the Yellow River flows on into the sea. Wishing to exhaust the view of a thousand li, climb one story higher still.

This poem, "Climbing Stork Tower" by the Tang poet Wang Zhihuan, embodies the human will to pursue ever loftier ideals amid the majestic scenery of nature. In particular, the line "黃河入海流 (the Yellow River flows on into the sea)" paints the grand image of the great Yellow River flowing serenely into the sea, symbolizing the broad and ceaseless flow of 河 (the river). Through the spectacle of river waters pouring into the sea, the poet conveys the profound lesson that, to gain a wider view and deeper insight, one must strive without cease and rise one story higher, beyond one's limits.

Quiz

1. What is the radical of the character 河 (ha)?

2. Among the following, which idiom related to 河 (river) likens the nation enjoying a peaceful, prosperous age?

📚 Same level (Beginner) chars

✓ Link copied