여러 사람 가운데서 단연 두드러지게 뛰어난 재능
Pop Me Out (拔群之才)
ONGO - 고사성어 음악 학습
shh—
shh—
Pop me out, pop-pop me out—
나를 톡 터뜨려봐, 톡톡 터뜨려—
I’m the tiny spark you dream about!
난 네가 꿈꾸는 작은 불꽃이야!
Hey! Look at me now—
헤이! 지금 날 봐—
I’m jumping out the line right now!
난 지금 바로 무리 밖으로 뛰어오르고 있어!
I’m a mini firework in a candy sky,
난 캔디빛 하늘 속 미니 불꽃놀이,
A little quiet but I amplify.
조금 조용하지만 난 증폭시켜.
Soft voice, star noise—watch me clarify,
부드러운 목소리, 스타 노이즈—내가 선명히 보여줄게,
I glow so sweet, I electrify.
난 달콤하게 빛나고 전율을 일으켜.
Pink shoes tapping like tic-tic-tic,
틱-틱-틱 소리 내며 두드리는 핑크색 슈즈,
Every little move is a magic trick.
작은 움직임 하나하나가 마법 같은 트릭이야.
Didn’t know I could shine this quick—
이렇게 빨리 빛날 수 있을 줄 몰랐지—
Guess I’m the plot twist, take your pick.
내가 바로 반전의 주인공인가 봐, 골라봐.
I’m a heartbeat skipping in your stereo,
난 네 스테레오 속에서 뛰는 심장 박동,
Tiny but I’m ready for the center show.
작지만 난 센터 쇼를 준비하고 있어.
One shot, two shot—here I go,
원 샷, 투 샷—자 이제 간다,
I’m leveling up—hello!
난 레벨 업 중이야—안녕!
Pop me out (hey!), pop-pop me out!
나를 톡 터뜨려봐 (헤이!), 톡톡 터뜨려—
I’m the glitter drop you can’t tune out.
난 네가 무시할 수 없는 글리터 한 방울.
Cutie bounce, yeah, hear me shout—
큐티 바운스, 그래, 내 외침을 들어봐—
Baby, I’m the highlight no doubt.
자기야, 의심의 여지 없이 내가 하이라이트야.
Pop me out (woo!), pop-pop me out!
나를 톡 터뜨려봐 (우!), 톡톡 터뜨려—
I’m the little star the world talks about.
난 세상이 말하는 작은 스타.
One of a kind, I rise, I sprout—
유일무이한 존재, 난 솟아오르고 자라나—
Pop me out, pop-pop me out!
나를 톡 터뜨려봐, 톡톡 터뜨려!
Bubble laugh with a peppermint twist,
페퍼민트 반전이 섞인 버블 웃음,
Sweet face, but I’m on your playlist.
귀여운 얼굴이지만 난 네 플레이리스트에 있지.
Catch me if you can— I insist—
할 수 있다면 나를 잡아봐— 난 진지해—
I drop a beat, you can’t resist.
내가 비트를 던지면 넌 거부할 수 없을걸.
I’m the sparkle stuck inside your sleeve,
난 네 소매 속에 박힌 반짝임,
In your mind like a Friday eve.
금요일 전날 밤처럼 네 마음속에 있어.
When I glow, I make you believe—
내가 빛날 때 넌 믿게 될 거야—
A tiny dream can supersede.
작은 꿈이 모든 걸 뛰어넘을 수 있다는 걸.
Tiptoe, tiptoe—
살금살금, 발끝으로—
Watch my tiny starlight grow.
내 작은 별빛이 자라나는 걸 지켜봐.
Up high, no lie—
높은 곳으로, 거짓말이 아냐—
I’m the reason your heart goes oh my!
네 심장이 요동치는 이유는 바로 나야!
Drop it low, then let it fly—
낮게 드롭했다가, 날아오르게 해—
I hit the beat and multiply.
비트를 때리고 난 배로 늘어나.
Brighter than the neon night’s shout.
네온 밤의 함성보다 더 밝게.
Cute attack—yeah, that’s my route,
귀여운 습격—그래, 그게 내 방식이야,
Baby, I’m the glow you can’t live without.
자기야, 난 네가 없인 살 수 없는 광채야.
Rising with a teen-heart knockout.
틴 하트 넉아웃과 함께 솟아올라.
One of a kind, I bloom, no doubt—
유일무이한 존재, 난 꽃피워, 의심할 여지 없이—
Pop me out—
나를 톡 터뜨려봐—
RIGHT NOW!
지금 당장!
amplify
증폭시키다, 확대하다
"This microphone is designed to amplify your natural voice."
clarify
분명하게 하다, 밝히다
"Could you please clarify your point so I can understand better?"
plot twist
예상치 못한 반전
"The movie ended with a huge plot twist that no one saw coming."
tune out
무시하다, 듣지 않다
"He tried to tune out the noise from the construction site."
no doubt
의심할 여지 없이, 확실히
"She is, no doubt, the best singer in our group."
one of a kind
독특한, 유일무이한
"His talent is truly one of a kind; no one else can play like that."
resist
참다, 저항하다
"I can't resist eating chocolate when it's right in front of me."
supersede
대체하다, 뛰어넘다
"New technologies often supersede old ones within a few years."
multiply
증가하다, 곱하다
"Our efforts will multiply our chances of success."
bloom
꽃을 피우다, 번창하다
"The flowers in the garden will bloom early this spring."
Q1. 가사 중 'I’m jumping out the line'은 어떤 의미로 쓰였나요?
Q2. 다음 중 'supersede'와 의미가 가장 가까운 것은?
Q3. 가사에서 'no doubt'의 뜻으로 옳은 것은?
Q4. 빈칸에 들어갈 단어로 적절한 것은? 'You can't ____ the glitter drop.'
Q5. 'One of a kind'는 어떤 사람을 묘사할 때 쓰는 표현인가요?