一片丹心 일편단심
뜻
"끝까지 흔들리지 않는 충성·헌신·순수한 마음"
예문
취업 준비 기간이 길어지며 주변의 시선과 자존감이 낮아지는 힘든 시기
Warm breeze, slow night,
따스한 미풍, 깊어가는 밤,
your shadow moves just right.
그대의 그림자가 조화롭게 움직여요.
One touch, one sign—
단 한 번의 손길, 단 하나의 몸짓—
your heartbeat falls in line.
그대의 심장 박동이 나의 박자와 포개지네요.
Gentle waves on the shore,
해변을 적시는 부드러운 파도처럼,
pull me close, give me more.
나를 가까이 당겨줘요, 더 깊이 스며들게.
Every sway, slow and light,
가볍고 느릿한 모든 흔들림이
paints your shape in the night.
어두운 밤 속에 그대의 형상을 그려내죠.
In the hush, soft and wide,
이 고요하고 너른 침묵 속에서
you’re the calm in the tide.
그대는 조수 속의 유일한 평온이에요.
Even when the colors fade,
비록 색들이 바래간다 해도,
my promise never slips away—
나의 약속은 결코 사라지지 않아요—
I’m true like the tide, true like the tide,
나는 파도처럼 진실해요, 파도처럼 일편단심이죠,
coming back to your side every time.
언제나 그대 곁으로 다시 돌아오니까요.
No matter the winds, no matter the sky,
바람이 불어와도, 하늘이 변해도,
my heart returns, you’re always mine.
내 마음은 돌아와요, 그대는 영원한 나의 것이기에.
I’m true like the tide, true like the tide—
나는 파도처럼 진실해요, 파도처럼 일편단심이죠—
your rhythm pulls me where you reside.
그대의 리듬이 나를 그대가 있는 곳으로 이끌어요.
Close your eyes and feel me glide:
눈을 감고 내가 미끄러지듯 다가가는 걸 느껴봐요:
I’m true… like the tide.
나는 진실해요… 마치 파도처럼.
Soft guitar in the air,
공기 중에 흐르는 부드러운 기타 소리,
slow perfume everywhere.
어디선가 은은하게 퍼지는 향기.
Summer nights never stay,
여름밤은 결코 머무르지 않지만,
but my heart doesn’t stray.
나의 마음은 길을 잃고 헤매지 않아요.
In a world drifting wide,
떠밀려가는 넓은 세상 속에서도,
you remain in my mind.
그대는 내 마음속에 그대로 남아 있죠.
Storms may come and shadows fall,
폭풍이 몰아치고 그림자가 드리워도,
still my love outshines them all—
여전히 내 사랑은 그 모든 것보다 밝게 빛나요—
I’m true like the tide, true like the tide,
나는 파도처럼 진실해요, 파도처럼 일편단심이죠,
coming back to your side every time.
언제나 그대 곁으로 다시 돌아오니까요.
No matter the winds, no matter the sky,
바람이 불어와도, 하늘이 변해도,
my heart returns, you’re always mine.
내 마음은 돌아와요, 그대는 영원한 나의 것이기에.
I’m true like the tide, true like the tide—
나는 파도처럼 진실해요, 파도처럼 일편단심이죠—
your rhythm pulls me where you reside.
그대의 리듬이 나를 그대가 있는 곳으로 이끌어요.
Close your eyes and feel me glide:
눈을 감고 내가 미끄러지듯 다가가는 걸 느껴봐요:
I’m true… like the tide.
나는 진실해요… 마치 파도처럼.
If the night grows cold,
밤이 차갑게 식어간다 해도,
still I’ll find your shore.
여전히 나는 그대의 해안을 찾아낼 거예요.
If the waves turn bold,
파도가 거칠게 몰아쳐도,
I’ll return once more.
나는 다시 한 번 돌아올 거예요.
I’m true like the tide, true like the tide,
나는 파도처럼 진실해요, 파도처럼 일편단심이죠,
coming back to your side every time.
언제나 그대 곁으로 다시 돌아오니까요.
Call my name and I’ll arrive—
나의 이름을 불러주면 난 도착할 거예요—
your gentle pull keeps me alive.
그대의 다정한 끌림이 나를 살아있게 하니까.
I’m true like the tide, true like the tide—
나는 파도처럼 진실해요, 파도처럼 일편단심이죠—
forever drifting where you reside.
그대가 머무는 곳으로 영원히 흘러갈게요.
One more time, let love decide:
한 번 더, 사랑이 결정하게 해줘요:
I’m true… like the tide.
나는 진실해요… 마치 파도처럼.
의미 요약
일편단심(一片丹心)은 한 조각의 붉은 마음이라는 뜻으로, 진심에서 우러나오는 변치 않는 마음을 의미합니다. 주로 한 사람을 향한 지고지순한 사랑이나 임금에 대한 변함없는 충성심을 비유할 때 사용됩니다.
핵심 교훈
변화무쌍한 세상 속에서도 중심을 잃지 않는 한결같은 마음가짐의 소중함
고난과 역경(폭풍, 차가운 밤)이 닥쳐도 약속을 지키는 책임감 있는 태도
진정한 사랑과 신뢰는 일회성이 아닌 지속적인 회귀와 헌신에서 비롯됨
유래와 배경
현대 활용 예문
상황
취업 준비 기간이 길어지며 주변의 시선과 자존감이 낮아지는 힘든 시기
행동
자신의 오랜 꿈이었던 창작 활동을 포기하지 않고 매일 정해진 시간에 꾸준히 연습에 매진함
교훈
외부의 부정적인 시류에 흔들리지 않고 목표를 향해 나아가는 뚝심이 성공의 밑거름이 됨
상황
인기 있는 유행이나 급변하는 트렌드만 쫓는 비즈니스 환경
행동
기업이 설립 당시 세웠던 '친환경과 정직'이라는 가치를 손해를 보더라도 30년 넘게 고수함
교훈
단기적인 이익보다 변치 않는 원칙을 지키는 것이 결국 강력한 브랜드 신뢰를 구축함
상황
연인이 군 입대를 하거나 장거리 연애를 하게 되어 몸이 멀어진 상황
행동
매일 편지를 쓰고 바쁜 일상 속에서도 서로에 대한 믿음을 잃지 않으며 기다림
교훈
물리적 거리나 시간의 흐름도 진정한 사랑의 약속을 꺾을 수 없음을 보여줌
영어 단어장
breeze
미풍, 산들바람
"A cool breeze blew through the open window."
tide
조수, 파도
"The tide comes in twice a day at this beach."
fade
희미해지다, 바래다
"Memories of the trip began to fade over time."
slip away
사라지다, 멀어지다
"Don't let this golden opportunity slip away."
reside
거주하다, 머무르다
"The royal family resides in the palace."
stray
벗어나다, 길을 잃다
"Be careful not to stray from the main path."
outshine
~보다 더 밝게 빛나다, 능가하다
"Her talent outshines everyone else in the class."
bold
대담한, 거친, 뚜렷한
"He made a bold decision to start his own business."
hush
침묵, 고요
"A sudden hush fell over the crowd as the performance began."
glide
미끄러지듯 움직이다
"The swans glide gracefully across the lake."
학습 퀴즈
가사에서 'I’m true like the tide'가 의미하는 가장 적절한 '일편단심'의 표현은?
조수가 밀려왔다 나갔다를 반복하며 결국 다시 돌아오는 것처럼, 변함없이 상대에게 돌아간다는 의미로 'true(진실한/충실한)'를 사용했습니다.
'My heart doesn’t stray'에서 'stray'의 의미로 가장 적절한 것은?
stray는 원래의 길이나 장소에서 벗어나는 것을 의미하며, 마음이 딴 곳으로 향하지 않는다는 뜻입니다.
다음 중 'No matter the winds'의 뜻과 가장 가까운 것은?
'No matter + 명사'는 '~가 어떻든 상관없이'라는 양보의 의미를 담고 있습니다.
'outshine'이라는 단어가 사용된 문맥에서 화자의 사랑은 어떤 상태인가요?
outshine은 '~보다 더 빛나다'라는 뜻으로, 폭풍이나 그림자 같은 시련보다 사랑이 더 밝고 강하다는 것을 의미합니다.
가사 속 'reside'의 대상이 되는 장소는 어디인가요?
'where you reside'는 '당신이 머무는 곳'을 의미하며, 화자는 그곳으로 이끌린다고 말하고 있습니다.
이미지를 탭하면 확대됩니다
핀치/스크롤로 확대 • 드래그로 이동
이미지를 탭하면 확대됩니다
핀치/스크롤로 확대 • 드래그로 이동
분위기
낭만적이고 부드러운
템포
보통
에너지
낮음
추천 상황
해변가 산책 시, 와인 한 잔과 함께
이 음악은
이 곡은 마치 달빛 아래 잔잔하게 넘실거리는 밤바다를 걷는 듯한 로맨틱한 분위기를 자아냅니다. 부드러운 나일론 기타 선율과 섬세한 재즈 피아노 터치가 어우러져, 변치 않는 사랑의 마음을 담은 '일편단심'의 메시지를 따스하게 전달합니다. 속삭이는 듯한 보컬은 청취자에게 깊은 편안함을 주며, 반복적인 훅은 기분 좋은 중독성을 선사합니다. 일상의 소란스러움을 잊고 여유로운 낭만에 젖어들고 싶을 때 가장 어울리는 곡입니다.
음악 구성
🎸 악기
나일론 기타, 재즈 피아노, 쉐이커, 브러쉬 드럼, 업라이트 베이스
🎤 보컬
숨소리가 섞인 공기 반 소리 반의 창법으로 속삭이듯 친밀하고 감미롭게 노래함
🎛️ 프로덕션
넓은 공간감을 살린 리버브와 따뜻한 아날로그 질감을 강조한 미니멀한 구성
🌏 문화적 요소
브라질의 보사노바 리듬과 동양적인 '일편단심(一片丹心)'의 정서가 결합된 퓨전 스타일
📖 음악 용어 사전
브라질 삼바에 모던 재즈가 결합되어 탄생한 감미롭고 차분한 음악 장르
💡 이 곡에서: 전체적인 리듬의 기조를 형성하여 곡에 세련되고 나른한 분위기를 부여함
나일론 줄을 사용하여 클래식 기타 특유의 부드럽고 따뜻한 소리를 내는 악기
💡 이 곡에서: 곡의 중심 테마를 연주하며 보컬과 함께 친밀한 감성을 주도함
몸을 좌우로 가볍게 흔들게 만드는 유연하고 물결 같은 리듬감
💡 이 곡에서: 일렁이는 파도처럼 유연한 박자감을 형성하여 제목인 'Tide'의 느낌을 음악적으로 표현함
공간감이 느껴지는 가벼운 소리들을 사용하여 숨을 쉬는 듯한 여유를 주는 연출
💡 이 곡에서: 보컬과 악기 사이의 공간을 충분히 두어 청취자가 휴양지에 온 듯한 기분을 느끼게 함
반주자가 독주자의 선율 뒤에서 화음과 리듬을 보조하며 연주하는 기법
💡 이 곡에서: 재즈 피아노가 보컬의 선율 사이사이에 가볍게 추임새를 넣듯 연주되어 입체감을 더함
🎶 비슷한 분위기의 곡
Lisa Ono - I Wish You Love
보사노바의 여왕다운 편안한 목소리와 나일론 기타의 조화가 이 곡과 매우 유사함
조원선 - 도어락 (Door Lock)
한국적인 감성이 담긴 나른한 재즈 팝 스타일과 속삭이는 듯한 보컬 톤이 닮아 있음
Kings of Convenience - Mrs. Cold
어쿠스틱 기타를 기반으로 한 미니멀한 구성과 편안하게 몸을 흔들게 만드는 리듬감이 비슷함
Stacey Kent - So Nice
로맨틱한 밤의 분위기와 세련된 재즈 피아노 터치가 돋보이는 곡임
나의 경험
이 고사성어가 도움이 된 순간을 공유해주세요
아직 공유된 경험이 없습니다
첫 번째 이야기를 남겨보세요!