事必歸正 사필귀정
뜻
"모든 일은 결국 바른 데로 돌아간다"
예문
직장 내에서 동료의 모함으로 인해 프로젝트 실패의 책임을 억울하게 뒤집어쓴 상황
Shadow on my back but I keep on running
등 뒤엔 그림자, 하지만 난 계속 달려
Pressure on my chest but the beat keeps thumping
가슴을 조이는 압박, 하지만 심장은 계속 뛰어
Every little doubt tried to pull me under
작은 의심들이 날 끌어내리려 했지만
But I rise, I rise — louder than the thunder
난 일어나, 난 일어나 — 천둥보다 더 크게
Lost in the noise, I was breaking in pieces
소음 속에 길을 잃고, 난 산산조합 났었지
Chasing the truth while the world kept spinning
세상이 계속 돌아갈 때 진실을 쫓았어
Falling behind but I kept on believing
뒤처지기도 했지만 믿음을 잃지 않았어
Every wrong turn still carried a meaning
모든 잘못된 선택에도 의미가 담겨 있었으니
I was fighting through the night
밤을 뚫고 싸우고 있었지
But something deep inside
하지만 내면 깊은 곳 무언가가
Kept pulling me toward the light
나를 빛으로 계속 이끌었어
And now I know why
이제야 그 이유를 알겠어
’Cause everything falls right, everything falls right
모든 것은 제자리를 찾아가니까, 모든 것은 결국 바르게 돌아오니까
Every road I’m taking leads me back into the light
내가 가는 모든 길은 나를 다시 빛으로 인도해
Even when I trip, even when I lose the fight
발이 걸려 넘어져도, 싸움에서 패배해도
I get up again — and everything falls right
난 다시 일어나 — 그리고 모든 것은 제자리를 찾아가
Everything falls right, everything falls right
모든 것은 결국 바르게 돌아와, 모든 것은 제자리를 찾아가
All the broken moments find a way to realign
부서진 모든 순간들이 다시 정렬될 길을 찾아내
Time will turn it over, day becomes the night
시간이 흘러가고, 낮이 밤이 되듯이
But I rise again — and everything falls right
난 다시 일어나 — 그리고 모든 것은 제자리를 찾아가
Scars on my skin turned to signs I was growing
피부 위의 흉터는 내가 성장했다는 증거가 되었고
Storm in my heart slowly started unfolding
심장 속 폭풍은 천천히 잦아들기 시작했어
Holding my breath just to keep from exploding
폭발하지 않으려 숨을 죽이고 있었지만
But the pieces fit once I stopped controlling
통제하기를 멈추자 조각들이 맞춰지기 시작했어
Every failure, every scar
모든 실패, 모든 흉터가
Led me right here where we are
나를 지금의 이곳으로 이끌었어
I was reaching in the dark
어둠 속에서 손을 뻗고 있었지만
But I found my star
결국 나의 별을 찾아냈어
’Cause everything falls right, everything falls right
모든 것은 제자리를 찾아가니까, 모든 것은 결국 바르게 돌아오니까
Every road I’m taking leads me back into the light
내가 가는 모든 길은 나를 다시 빛으로 인도해
Even when I trip, even when I lose the fight
발이 걸려 넘어져도, 싸움에서 패배해도
I get up again — and everything falls right
난 다시 일어나 — 그리고 모든 것은 제자리를 찾아가
Everything falls right, everything falls right
모든 것은 결국 바르게 돌아와, 모든 것은 제자리를 찾아가
All the broken moments find a way to realign
부서진 모든 순간들이 다시 정렬될 길을 찾아내
Time will turn it over, day becomes the night
시간이 흘러가고, 낮이 밤이 되듯이
But I rise again — and everything falls right
난 다시 일어나 — 그리고 모든 것은 제자리를 찾아가
Round and round, I thought I’d drown
돌고 돌아, 내가 가라앉을 줄 알았는데
But all the missing pieces finally came around
잃어버린 모든 조각들이 마침내 돌아왔어
Every doubt, I shut it out
모든 의심을 걷어냈어
I’m standing in the truth I never lived without
단 한 번도 잊은 적 없는 진실 앞에 서 있어
Everything falls right, everything falls right
모든 것은 제자리를 찾아가, 모든 것은 결국 바르게 돌아와
I was on the edge but now I’m stepping in the light
벼랑 끝에 서 있었지만 이제 빛 속으로 걸어가
Even when I fall, I get back up and fight
넘어질 때조차, 난 다시 일어나 싸워
I rise again — and everything falls right
난 다시 일어나 — 그리고 모든 것은 제자리를 찾아가
Everything falls right, everything falls right
모든 것은 결국 바르게 돌아와, 모든 것은 제자리를 찾아가
All the roads behind me finally realign
내 뒤의 모든 길들이 마침내 다시 정렬돼
Time will turn it over, shadows into light
시간이 흐르고, 그림자가 빛이 되듯이
And I rise again — everything falls right
난 다시 일어나 — 모든 것은 결국 바르게 돌아와
I rise again… everything falls right
난 다시 일어나... 모든 것은 제자리를 찾아가
I rise again… into the light
난 다시 일어나... 빛 속으로
의미 요약
사필귀정(事必歸正)은 모든 일은 반드시 바른 길로 돌아간다는 뜻입니다. 처음에는 시비곡직이 뒤바뀌어 잘못된 방향으로 흐르는 것 같아도, 시간이 흐르면 결국 진실과 정의가 승리하게 됨을 의미합니다.
핵심 교훈
현재의 불운이나 오해가 영원하지 않음을 믿고 인내해야 합니다.
거짓과 편법은 일시적으로 승리하는 듯 보여도 결코 오래가지 못합니다.
자신의 신념이 바르다면 주변의 흔들림에 굴하지 않고 묵묵히 나아가는 용기가 필요합니다.
유래와 배경
현대 활용 예문
상황
직장 내에서 동료의 모함으로 인해 프로젝트 실패의 책임을 억울하게 뒤집어쓴 상황
행동
감정적으로 대응하기보다 묵묵히 자신의 업무 자료와 증거를 정리하며 진실이 밝혀지길 기다림
교훈
시간이 지나면 진실은 반드시 드러나며, 억울함은 해소되기 마련입니다.
상황
단기적인 이익을 위해 부실 공사를 감행한 건설사와 원칙을 지킨 건설사의 대비
행동
비용이 더 들더라도 원칙과 안전 규정을 철저히 준수하여 성실히 시공함
교훈
편법은 결국 큰 사고와 손실로 돌아오지만, 정직한 노력은 지속 가능한 신뢰를 쌓습니다.
상황
학교 폭력 가해자가 과거의 잘못을 숨기고 성공한 공인이 된 경우
행동
피해자의 용기 있는 고백과 대중의 정당한 비판으로 인해 과거의 잘못에 대한 책임을 지게 됨
교훈
과거에 덮어두었던 잘못도 언젠가는 반드시 정의의 심판을 받게 됩니다.
상황
유망한 연구자가 실험 데이터를 조작하여 일시적으로 학계의 주목을 받는 상황
행동
다른 연구자들의 재현 실험과 엄격한 검증 과정을 통해 조작 사실이 만천하에 공개됨
교훈
학문과 진리의 영역에서 거짓은 결코 제자리를 찾지 못하며 바른 결과만이 남게 됩니다.
영어 단어장
pull me under
끌어내리다, 좌절시키다
"Don't let these financial troubles pull you under."
break in pieces
산산조각 나다
"When he heard the bad news, his heart felt like it was breaking in pieces."
fall right
제자리를 찾아가다, 일이 잘 풀리다
"After months of chaos, everything finally started to fall right."
trip
발이 걸려 넘어지다
"He didn't see the rock on the path and tripped over it."
realign
다시 정렬되다, 재조정하다
"You need to realign your priorities if you want to be successful."
scar
흉터, 상처
"The physical scar on her knee reminded her of the childhood accident."
unfold
전개되다, 드러나다
"We watched the story unfold as the movie reached its climax."
shut out
차단하다, 걷어내다
"She tried to shut out the noise of the traffic so she could sleep."
on the edge
벼랑 끝에, 위태로운 상태에
"The company was on the edge of bankruptcy before the new investment."
thumping
두근거리는, 쿵쿵거리는
"My heart was thumping against my ribs after the long race."
학습 퀴즈
노래 가사 중 'Everything falls right'은 한자성어 '사필귀정(事必歸正)'과 가장 유사한 의미입니다. 이 말의 뜻은 무엇일까요?
'사필귀정'은 모든 일은 결국 바른 길로 돌아온다는 뜻으로, 가사의 'everything falls right'과 일맥상통합니다.
가사 중 'I was breaking in pieces'에서 'breaking in pieces'의 의미로 가장 적절한 것은?
'break in pieces'는 고통이나 힘든 상황으로 인해 심리적 혹은 상황적으로 산산조각 난 상태를 의미합니다.
다음 중 'realign'의 뜻에 가장 가까운 행동은?
'realign'은 '다시 정렬하다'라는 뜻으로, 흐트러진 것을 다시 바르게 맞추는 것을 의미합니다.
가사에서 'trip'은 어떤 상황에서 사용되었나요?
문맥상 'Even when I trip'은 넘어지거나 실패하는 상황을 비유합니다.
'I rise again'이라는 구절이 반복되는 이유는 무엇일까요?
'rise'는 일어서다, 솟구치다라는 뜻으로, 힘든 상황(Shadow, Pressure)을 이겨내겠다는 의지를 담고 있습니다.
이미지를 탭하면 확대됩니다
핀치/스크롤로 확대 • 드래그로 이동
이미지를 탭하면 확대됩니다
핀치/스크롤로 확대 • 드래그로 이동
분위기
희망차고 에너지가 넘치는
템포
빠름
에너지
높음
추천 상황
동기부여가 필요할 때, 운동이나 조깅할 때
이 음악은
이 곡은 '사필귀정'이라는 주제를 현대적이고 세련된 팝 사운드로 풀어낸 희망의 찬가입니다. 밝은 피아노와 청량한 기타 연주가 귀를 사로잡으며, 후렴구로 갈수록 강력해지는 비트가 리스너에게 깊은 동기부여와 에너지를 전달합니다. 모든 것이 제자리를 찾아갈 것이라는 긍정적인 메시지가 파워풀한 보컬과 어우러져 듣는 내내 가슴 벅찬 감동을 선사합니다.
음악 구성
🎸 악기
Bright Piano, Plucky Electric Guitar, Airy Synthesizer, Punchy Drums, Warm Bass
🎤 보컬
강력하고 리드미컬하며 후렴구에서 폭발적으로 고조되는 스타일
🎛️ 프로덕션
선명하고 넓은 스테레오 이미지를 활용한 현대적인 팝 프로덕션
🌏 문화적 요소
서구적 현대 팝 사운드에 한국적 사필귀정(事必歸正)의 정서 결합
📖 음악 용어 사전
많은 사람들이 함께 부를 수 있는 웅장하고 상징적인 노래
💡 이 곡에서: 곡 전체에 흐르는 고양감과 반복되는 강력한 후렴구가 앤섬적인 분위기를 형성함
현을 튕기듯 연주하여 짧고 경쾌한 소리를 내는 기법
💡 이 곡에서: 도입부와 절(Verse) 부분에서 리듬감을 살려주며 밝은 분위기를 조성함
곡의 중반부에서 분위기를 전환하며 최종 후렴으로 연결하는 구간
💡 이 곡에서: 감정을 고조시킨 후 마지막 후렴구의 폭발력을 극대화하는 역할로 사용됨
소리의 타격감이 명확하고 힘 있게 들리는 드럼 사운드
💡 이 곡에서: 곡의 추진력을 더하며 청자에게 강한 에너지와 리듬감을 전달함
소리가 좌우로 넓게 퍼져 공간감을 느끼게 하는 음향 효과
💡 이 곡에서: 신디사이저와 코러스 보컬을 넓게 배치해 곡의 규모감을 확장함
🎶 비슷한 분위기의 곡
OneRepublic - I Lived
삶에 대한 긍정적인 태도와 희망찬 팝 록 사운드가 유사함
가호 (Gaho) - 시작
역경을 딛고 일어서는 가사와 파워풀한 보컬, 고양되는 분위기가 닮아 있음
Imagine Dragons - On Top Of The World
밝은 리듬감과 승리감을 주는 경쾌한 악기 구성이 비슷함
Rachel Platten - Fight Song
자신의 내면을 회복하고 다시 일어서는 에너지가 사필귀정의 정서와 일치함
American Authors - Best Day Of My Life
기타 중심의 밝은 사운드와 긍정적인 팝 에너지가 매우 유사함
나의 경험
이 고사성어가 도움이 된 순간을 공유해주세요
아직 공유된 경험이 없습니다
첫 번째 이야기를 남겨보세요!