← 돌아가기

東問西答 동문서답

질문과 전혀 상관없는 엉뚱한 대답을 하거나, 요점을 피해 다른 말을 하는 상황

East Question, West Answer (東問西答)

ONGO - 고사성어 음악 학습


가사

Hey, hey, mic on, lights up, watch this

헤이, 헤이, 마이크 켜고, 조명 올리고, 이거 봐

I got one job, I still might miss

난 할 일이 딱 하나인데, 여전히 놓칠지도 몰라

You point at west, I point at bliss

넌 서쪽을 가리키고, 난 행복을 가리켜

I’m the wrong-way champ, I never quit

난 엉뚱한 길의 챔피언, 절대 멈추지 않지

Say what you mean, I hear remix

네가 진심을 말하면, 난 리믹스로 들어

You want straight talk, I do backflips

넌 똑바로 말하길 원하지만, 난 공중제비를 돌아

One little ask, I swing and switch

작은 요청 하나에도, 난 휘두르고 바꿔버려

East when you ask me west, that’s it

서쪽을 물을 때 동쪽이라 답해, 바로 그거야

You ask for coffee, I hand you tea

넌 커피를 달랬는데, 난 차를 건네

You ask for silence, I shout hee-hee

넌 침묵을 원하는데, 난 히히 소리를 질러

You ask what day, I say maybe

무슨 요일이냐 물으면, 글쎄라고 말하지

I’m not avoiding, I’m just wavy

피하는 게 아니야, 그냥 난 좀 물결 같거든

You ask for directions, I start a tale

길을 물으면, 난 이야기를 시작해

About a lost sock and a flying whale

잃어버린 양말과 하늘을 나는 고래에 대해서

You say stay focused, I say I’m fine

집중하라고 하면, 난 괜찮다고 말해

Then I change the topic on beat and time

그러곤 박자와 타이밍에 맞춰 주제를 바꿔버리지

You ask for the number, I sing your name

번호를 물으면, 네 이름을 노래해

You ask for the truth, I play a game

진실을 물으면, 난 게임을 해

I smile so big like I passed the test

시험에 합격한 것처럼 활짝 웃어 보이며

East when you ask me west, I do it best

서쪽을 물을 때 동쪽이라 답해, 내가 제일 잘하는 거지

Wait, wait, I heard you, yes I did

잠깐, 잠깐, 네 말 들었어, 정말이야

My brain just slid like a runaway kid

내 뇌가 마치 도망치는 아이처럼 미끄러졌을 뿐

One simple question, I confess

간단한 질문 하나인데, 고백할게

My answer goes east when you wanted west

네가 서쪽을 원할 때 내 대답은 동쪽으로 가네

East when you ask me west, that’s my move

서쪽을 물을 때 동쪽이라 답해, 그게 내 방식

Wrong-way magic in a party groove

파티 리듬 속의 엉뚱한 마법

East when you ask me west, don’t be mad

서쪽을 물을 때 동쪽이라 답해, 화내지 마

I turn mixed signals into something glad

엇갈린 신호들을 즐거운 무언가로 바꿀 테니

East when you ask me west, laugh with me

서쪽을 물을 때 동쪽이라 답해, 나와 함께 웃어봐

I’m a confident detour, wild and free

난 자신감 넘치는 우회로, 거침없고 자유롭지

Say it again, say it again, no stress

다시 말해봐, 다시 말해봐, 스트레스 받지 마

East when you ask me west, east when you ask me west

서쪽을 물을 때 동쪽이라 답해, 서쪽을 물을 때 동쪽이라 답해

East, east, east when you ask me west

동, 동, 서쪽을 물을 때 동쪽으로

Best, best, best, I fail with zest

최고, 최고, 최고, 난 열정적으로 실패해

East, east, east when you ask me west

동, 동, 서쪽을 물을 때 동쪽으로

I’m a comic mess

난 유쾌한 난장판이야

You ask how I’m doing, I talk about fries

어떻게 지내냐 물으면, 감자튀김 얘기를 해

You ask what I’m thinking, I talk about skies

무슨 생각 하냐 물으면, 하늘 얘기를 해

You ask for the plan, I dance in place

계획을 물으면, 그 자리에서 춤을 춰

I got good vibes and a silly face

좋은 기운과 바보 같은 표정을 가졌거든

You say be direct, I say okay

직설적으로 말하라고 하면, 알겠다고 해

Then I start a speech and drift away

그러곤 연설을 시작하며 멀리 떠내려가 버리지

You ask for a reason, I rhyme too long

이유를 물으면, 너무 길게 라임을 맞춰

Now we’re all clapping like it’s a song

이제 우리 모두 노래하듯 박수를 쳐

I’m Dongmunseodap, that’s my lane

난 동문서답, 그게 바로 내 길이야

East question, west answer, same old game

동쪽 질문에 서쪽 답변, 똑같은 게임의 반복

I’m smooth like I meant every weird request

모든 이상한 요청을 의도한 것처럼 매끄럽게

East when you ask me west, I do it best

서쪽을 물을 때 동쪽이라 답해, 내가 제일 잘하지

Hold up, hold up, I’m trying, I swear

잠깐만, 잠깐만, 노력 중이야, 맹세해

I catch one word and I take it there

단어 하나를 붙잡고 거기로 달려가는 거야

I aim for you, I overshoot

널 향해 조준하지만, 난 지나쳐 버려

My compass spins in a shiny suit

내 나침반은 반짝이는 슈트를 입고 회전해

East when you ask me west, that’s my move

서쪽을 물을 때 동쪽이라 답해, 그게 내 방식

Wrong-way magic in a party groove

파티 리듬 속의 엉뚱한 마법

East when you ask me west, don’t be mad

서쪽을 물을 때 동쪽이라 답해, 화내지 마

I turn mixed signals into something glad

엇갈린 신호들을 즐거운 무언가로 바꿀 테니

East when you ask me west, laugh with me

서쪽을 물을 때 동쪽이라 답해, 나와 함께 웃어봐

I’m a confident detour, wild and free

난 자신감 넘치는 우회로, 거침없고 자유롭지

Say it again, say it again, no stress

다시 말해봐, 다시 말해봐, 스트레스 받지 마

East when you ask me west, east when you ask me west

서쪽을 물을 때 동쪽이라 답해, 서쪽을 물을 때 동쪽이라 답해

Okay, okay, I’ll try to be clear

그래, 그래, 명확하게 해볼게

I’m listening close, I’m right here

가까이서 듣고 있어, 나 여기 있어

You asked me for one simple fact

넌 내게 간단한 사실 하나를 물었지

I held it steady, I stayed on track

난 그걸 꽉 잡고, 경로를 유지했어

Then my thoughts go pop, my focus flies

그러다 생각이 펑 터지고, 집중력이 날아가

Now I’m naming stars in the midnight skies

이제 난 한밤중 하늘의 별들 이름을 대고 있네

I come back smiling, I’m impressed

미소 지으며 돌아와, 나 스스로 감탄해

East when you ask me west, I’m still blessed

서쪽을 물을 때 동쪽이라 답해도, 난 여전히 축복받았어

East when you ask me west, that’s my move

서쪽을 물을 때 동쪽이라 답해, 그게 내 방식

Wrong-way magic in a party groove

파티 리듬 속의 엉뚱한 마법

East when you ask me west, don’t be mad

서쪽을 물을 때 동쪽이라 답해, 화내지 마

I turn mixed signals into something glad

엇갈린 신호들을 즐거운 무언가로 바꿀 테니

East when you ask me west, laugh with me

서쪽을 물을 때 동쪽이라 답해, 나와 함께 웃어봐

I’m a confident detour, wild and free

난 자신감 넘치는 우회로, 거침없고 자유롭지

One more time, one more time, no stress

한 번 더, 한 번 더, 스트레스 받지 마

East when you ask me west, east when you ask me west

서쪽을 물을 때 동쪽이라 답해, 서쪽을 물을 때 동쪽이라 답해

East when you ask me west, I bounce, I flex

서쪽을 물을 때 동쪽이라 답해, 난 튀어 오르고 뽐내

Turn your simple question into comic text

네 간단한 질문을 코믹한 텍스트로 바꿔

Hands in the air, let it sound the best

손을 머리 위로, 가장 멋진 소리를 내봐

East when you ask me west, east when you ask me west

서쪽을 물을 때 동쪽이라 답해, 서쪽을 물을 때 동쪽이라 답해

You ask for west, I bring my best

넌 서쪽을 묻고, 난 최선을 다해

And somehow, somehow… I still go east from west

그리고 웬일인지, 웬일인지... 난 여전히 서쪽에서 동쪽으로 가네

어휘 카드

bliss

더없는 행복, 지복

"Lying on the beach in the sun was pure bliss."

straight talk

솔직한 대화, 직접적인 화법

"We need some straight talk about the problems in this office."

avoid

피하다, 회피하다

"He tried to avoid answering the difficult question."

focus

집중하다, 초점을 맞추다

"It's hard to focus on my homework with the TV on."

confess

자백하다, 인정하다

"I must confess that I haven't finished reading the book yet."

detour

우회로, 돌아가는 길

"We had to take a detour because the main road was closed."

zest

열정, 열의, 묘미

"She has a real zest for life and enjoys every moment."

drift away

멀어지다, 서서히 사라지다

"As I sat in the sun, my worries began to drift away."

overshoot

지나치다, 목표보다 멀리 가다

"The plane overshot the runway but no one was hurt."

stay on track

경로를 유지하다, 탈선하지 않다

"We need a detailed plan to help us stay on track with the project."

퀴즈

Q1. 가사에서 'straight talk'의 의미와 반대되는 행동으로 묘사된 것은 무엇인가요?

A. 커피를 마시는 것

B. 공중제비(backflips)를 도는 것

C. 서쪽을 가리키는 것

D. 조명을 켜는 것

Q2. 다음 중 'I fail with zest'에서 'zest'의 뜻으로 가장 적절한 것은?

A. 두려움

B. 지루함

C. 열정/열의

D. 슬픔

Q3. 가사 속 화자가 'East when you ask me west'라고 말하는 이유는 무엇인가요?

A. 길을 잃어서

B. 동문서답을 하고 있어서

C. 동쪽으로 이사 가고 싶어서

D. 서쪽이 싫어서

Q4. 'I turn mixed signals into something glad'에서 'mixed signals'는 어떤 상황을 의미하나요?

A. 교통 신호가 고장 난 상황

B. 서로의 의사가 잘 전달되지 않고 엇갈리는 상황

C. 여러 가지 색깔의 빛이 섞인 상황

D. 라디오 주파수가 안 잡히는 상황

Q5. 'stay on track'의 뜻으로 올바른 문장은?

A. 기차 트랙 위에서 잠을 자다

B. 계획대로 차질 없이 진행하다

C. 트랙 경기를 구경하다

D. 새로운 길을 찾아 떠나다

정답

Q1: B
Q2: C
Q3: B
Q4: B
Q5: B

해설

Q1: 가사에서 'You want straight talk, I do backflips'라고 언급하며, 솔직한 대화 대신 엉뚱한 행동을 한다고 묘사했습니다.
Q2: zest는 무언가를 즐기는 마음이나 열정을 뜻합니다. 여기서는 실패조차 즐겁게 한다는 의미입니다.
Q3: 서쪽을 물었는데 동쪽이라 답하는 것은 한국의 사자성어 '동문서답(Dongmunseodap)'을 영어로 표현한 것입니다.
Q4: mixed signals는 불분명하거나 모순된 신호를 보내어 상대방을 헷갈리게 만드는 상황을 의미합니다.
Q5: stay on track은 경로를 이탈하지 않고 원래의 목표나 계획을 유지한다는 뜻입니다.

ONGO - 고사성어 음악으로 배우기

https://ongo.blog/wisdom/t9qsem92d2