질문과 전혀 상관없는 엉뚱한 대답을 하거나, 요점을 피해 다른 말을 하는 상황
East Question, West Answer (東問西答)
ONGO - 고사성어 음악 학습
Hey, hey, mic on, lights up, watch this
헤이, 헤이, 마이크 켜고, 조명 올리고, 이거 봐
I got one job, I still might miss
난 할 일이 딱 하나인데, 여전히 놓칠지도 몰라
You point at west, I point at bliss
넌 서쪽을 가리키고, 난 행복을 가리켜
I’m the wrong-way champ, I never quit
난 엉뚱한 길의 챔피언, 절대 멈추지 않지
Say what you mean, I hear remix
네가 진심을 말하면, 난 리믹스로 들어
You want straight talk, I do backflips
넌 똑바로 말하길 원하지만, 난 공중제비를 돌아
One little ask, I swing and switch
작은 요청 하나에도, 난 휘두르고 바꿔버려
East when you ask me west, that’s it
서쪽을 물을 때 동쪽이라 답해, 바로 그거야
You ask for coffee, I hand you tea
넌 커피를 달랬는데, 난 차를 건네
You ask for silence, I shout hee-hee
넌 침묵을 원하는데, 난 히히 소리를 질러
You ask what day, I say maybe
무슨 요일이냐 물으면, 글쎄라고 말하지
I’m not avoiding, I’m just wavy
피하는 게 아니야, 그냥 난 좀 물결 같거든
You ask for directions, I start a tale
길을 물으면, 난 이야기를 시작해
About a lost sock and a flying whale
잃어버린 양말과 하늘을 나는 고래에 대해서
You say stay focused, I say I’m fine
집중하라고 하면, 난 괜찮다고 말해
Then I change the topic on beat and time
그러곤 박자와 타이밍에 맞춰 주제를 바꿔버리지
You ask for the number, I sing your name
번호를 물으면, 네 이름을 노래해
You ask for the truth, I play a game
진실을 물으면, 난 게임을 해
I smile so big like I passed the test
시험에 합격한 것처럼 활짝 웃어 보이며
East when you ask me west, I do it best
서쪽을 물을 때 동쪽이라 답해, 내가 제일 잘하는 거지
Wait, wait, I heard you, yes I did
잠깐, 잠깐, 네 말 들었어, 정말이야
My brain just slid like a runaway kid
내 뇌가 마치 도망치는 아이처럼 미끄러졌을 뿐
One simple question, I confess
간단한 질문 하나인데, 고백할게
My answer goes east when you wanted west
네가 서쪽을 원할 때 내 대답은 동쪽으로 가네
East when you ask me west, that’s my move
서쪽을 물을 때 동쪽이라 답해, 그게 내 방식
Wrong-way magic in a party groove
파티 리듬 속의 엉뚱한 마법
East when you ask me west, don’t be mad
서쪽을 물을 때 동쪽이라 답해, 화내지 마
I turn mixed signals into something glad
엇갈린 신호들을 즐거운 무언가로 바꿀 테니
East when you ask me west, laugh with me
서쪽을 물을 때 동쪽이라 답해, 나와 함께 웃어봐
I’m a confident detour, wild and free
난 자신감 넘치는 우회로, 거침없고 자유롭지
Say it again, say it again, no stress
다시 말해봐, 다시 말해봐, 스트레스 받지 마
East when you ask me west, east when you ask me west
서쪽을 물을 때 동쪽이라 답해, 서쪽을 물을 때 동쪽이라 답해
East, east, east when you ask me west
동, 동, 서쪽을 물을 때 동쪽으로
Best, best, best, I fail with zest
최고, 최고, 최고, 난 열정적으로 실패해
East, east, east when you ask me west
동, 동, 서쪽을 물을 때 동쪽으로
I’m a comic mess
난 유쾌한 난장판이야
You ask how I’m doing, I talk about fries
어떻게 지내냐 물으면, 감자튀김 얘기를 해
You ask what I’m thinking, I talk about skies
무슨 생각 하냐 물으면, 하늘 얘기를 해
You ask for the plan, I dance in place
계획을 물으면, 그 자리에서 춤을 춰
I got good vibes and a silly face
좋은 기운과 바보 같은 표정을 가졌거든
You say be direct, I say okay
직설적으로 말하라고 하면, 알겠다고 해
Then I start a speech and drift away
그러곤 연설을 시작하며 멀리 떠내려가 버리지
You ask for a reason, I rhyme too long
이유를 물으면, 너무 길게 라임을 맞춰
Now we’re all clapping like it’s a song
이제 우리 모두 노래하듯 박수를 쳐
I’m Dongmunseodap, that’s my lane
난 동문서답, 그게 바로 내 길이야
East question, west answer, same old game
동쪽 질문에 서쪽 답변, 똑같은 게임의 반복
I’m smooth like I meant every weird request
모든 이상한 요청을 의도한 것처럼 매끄럽게
East when you ask me west, I do it best
서쪽을 물을 때 동쪽이라 답해, 내가 제일 잘하지
Hold up, hold up, I’m trying, I swear
잠깐만, 잠깐만, 노력 중이야, 맹세해
I catch one word and I take it there
단어 하나를 붙잡고 거기로 달려가는 거야
I aim for you, I overshoot
널 향해 조준하지만, 난 지나쳐 버려
My compass spins in a shiny suit
내 나침반은 반짝이는 슈트를 입고 회전해
East when you ask me west, that’s my move
서쪽을 물을 때 동쪽이라 답해, 그게 내 방식
Wrong-way magic in a party groove
파티 리듬 속의 엉뚱한 마법
East when you ask me west, don’t be mad
서쪽을 물을 때 동쪽이라 답해, 화내지 마
I turn mixed signals into something glad
엇갈린 신호들을 즐거운 무언가로 바꿀 테니
East when you ask me west, laugh with me
서쪽을 물을 때 동쪽이라 답해, 나와 함께 웃어봐
I’m a confident detour, wild and free
난 자신감 넘치는 우회로, 거침없고 자유롭지
Say it again, say it again, no stress
다시 말해봐, 다시 말해봐, 스트레스 받지 마
East when you ask me west, east when you ask me west
서쪽을 물을 때 동쪽이라 답해, 서쪽을 물을 때 동쪽이라 답해
Okay, okay, I’ll try to be clear
그래, 그래, 명확하게 해볼게
I’m listening close, I’m right here
가까이서 듣고 있어, 나 여기 있어
You asked me for one simple fact
넌 내게 간단한 사실 하나를 물었지
I held it steady, I stayed on track
난 그걸 꽉 잡고, 경로를 유지했어
Then my thoughts go pop, my focus flies
그러다 생각이 펑 터지고, 집중력이 날아가
Now I’m naming stars in the midnight skies
이제 난 한밤중 하늘의 별들 이름을 대고 있네
I come back smiling, I’m impressed
미소 지으며 돌아와, 나 스스로 감탄해
East when you ask me west, I’m still blessed
서쪽을 물을 때 동쪽이라 답해도, 난 여전히 축복받았어
East when you ask me west, that’s my move
서쪽을 물을 때 동쪽이라 답해, 그게 내 방식
Wrong-way magic in a party groove
파티 리듬 속의 엉뚱한 마법
East when you ask me west, don’t be mad
서쪽을 물을 때 동쪽이라 답해, 화내지 마
I turn mixed signals into something glad
엇갈린 신호들을 즐거운 무언가로 바꿀 테니
East when you ask me west, laugh with me
서쪽을 물을 때 동쪽이라 답해, 나와 함께 웃어봐
I’m a confident detour, wild and free
난 자신감 넘치는 우회로, 거침없고 자유롭지
One more time, one more time, no stress
한 번 더, 한 번 더, 스트레스 받지 마
East when you ask me west, east when you ask me west
서쪽을 물을 때 동쪽이라 답해, 서쪽을 물을 때 동쪽이라 답해
East when you ask me west, I bounce, I flex
서쪽을 물을 때 동쪽이라 답해, 난 튀어 오르고 뽐내
Turn your simple question into comic text
네 간단한 질문을 코믹한 텍스트로 바꿔
Hands in the air, let it sound the best
손을 머리 위로, 가장 멋진 소리를 내봐
East when you ask me west, east when you ask me west
서쪽을 물을 때 동쪽이라 답해, 서쪽을 물을 때 동쪽이라 답해
You ask for west, I bring my best
넌 서쪽을 묻고, 난 최선을 다해
And somehow, somehow… I still go east from west
그리고 웬일인지, 웬일인지... 난 여전히 서쪽에서 동쪽으로 가네
bliss
더없는 행복, 지복
"Lying on the beach in the sun was pure bliss."
straight talk
솔직한 대화, 직접적인 화법
"We need some straight talk about the problems in this office."
avoid
피하다, 회피하다
"He tried to avoid answering the difficult question."
focus
집중하다, 초점을 맞추다
"It's hard to focus on my homework with the TV on."
confess
자백하다, 인정하다
"I must confess that I haven't finished reading the book yet."
detour
우회로, 돌아가는 길
"We had to take a detour because the main road was closed."
zest
열정, 열의, 묘미
"She has a real zest for life and enjoys every moment."
drift away
멀어지다, 서서히 사라지다
"As I sat in the sun, my worries began to drift away."
overshoot
지나치다, 목표보다 멀리 가다
"The plane overshot the runway but no one was hurt."
stay on track
경로를 유지하다, 탈선하지 않다
"We need a detailed plan to help us stay on track with the project."
Q1. 가사에서 'straight talk'의 의미와 반대되는 행동으로 묘사된 것은 무엇인가요?
Q2. 다음 중 'I fail with zest'에서 'zest'의 뜻으로 가장 적절한 것은?
Q3. 가사 속 화자가 'East when you ask me west'라고 말하는 이유는 무엇인가요?
Q4. 'I turn mixed signals into something glad'에서 'mixed signals'는 어떤 상황을 의미하나요?
Q5. 'stay on track'의 뜻으로 올바른 문장은?