← 돌아가기

各自圖生 각자도생

각자가 스스로 살아갈 길을 도모한다, 즉 각자 자기 살길을 찾는다

Solo Mode (各自圖生)

ONGO - 고사성어 음악 학습


가사

Coffee stain on my sleeve, still I smile

소매에 묻은 커피 얼룩, 그래도 난 웃어

Phone face down, let it breathe for a while

폰은 뒤집어둬, 잠시 숨 쉴 수 있게

No lifeline, no sign, no code

구조선도, 신호도, 암호도 없어

I take one step in solo mode

난 솔로 모드로 한 걸음을 내딛어

I used to wait for a buzz in the dark

어둠 속에서 진동이 울리길 기다리곤 했지

Chasing your name like a runaway spark

도망치는 불꽃처럼 네 이름을 쫓았어

Now I move slow, let the silence talk

이제 난 천천히 움직여, 침묵이 말하게 둬

Find my own rhythm on an empty block

텅 빈 거리에서 나만의 리듬을 찾아

If love got loud, then it left me thin

사랑이 소란스러워 날 야위게 했다면

I stitch my peace with the air I’m in

난 지금 이 공기로 나의 평화를 꿰매

I don’t beg, I don’t plead, I don’t fold

구걸하지 않아, 애원도, 굴복도 없어

I learn my shape, I reclaim my gold

나의 형상을 배우고, 나의 가치를 되찾아

If it breaks, I don’t blame

부서진대도, 탓하지 않아

If it fades, I don’t chase

희미해진대도, 쫓지 않아

I breathe in, I let go

숨을 들이마시고, 내보내

Feet on ground, heart on slow

발은 땅에, 심장은 느긋하게

Each to our own, I’m holding my own

각자도생, 난 스스로를 지켜

No rescue song, I’m back in my zone

구조의 노래는 없어, 내 영역으로 돌아왔으니

If I fall down, I rise up bold

넘어진대도, 용기 있게 일어설 거야

Hands on the wheel in solo mode

솔로 모드에서 핸들을 직접 잡아

Each to our own, I’m feeling that truth

각자도생, 그 진실을 느끼고 있어

I keep my spark, I keep my youth

나의 불꽃을 간직해, 나의 청춘을 지켜

No second guess, no story sold

의심도, 팔려 나가는 이야기도 없어

Hands on the wheel in solo mode

솔로 모드에서 핸들을 직접 잡아

You can keep your waves, I’ll keep my shore

너는 너의 파도를 가져, 난 나의 해변을 지킬게

I don’t need a maybe at my door

내 문 앞에 '어쩌면' 같은 건 필요 없어

Friends in the booth, soft laughs, low lights

부스 안의 친구들, 부드러운 웃음, 낮은 조명

Small good days, they treat me right

소소하고 좋은 날들이 날 잘 대접해 주네

I’m not cold, I’m just clear tonight

차가운 게 아냐, 오늘 밤 난 그저 명확할 뿐

I draw my line, I hold it tight

나의 선을 긋고, 단단히 붙잡아

I give my heart what it’s owed

내 마음이 받아야 할 마땅한 것들을 줘

A little grace in solo mode

솔로 모드 속 작은 우아함을

If it hurts, I heal

아프다면, 난 치유해

If it’s real, I feel

진심이라면, 난 느껴

I breathe in, I let go

숨을 들이마시고, 내보내

Feet on ground, heart on slow

발은 땅에, 심장은 느긋하게

Each to our own, I’m holding my own

각자도생, 난 스스로를 지켜

No rescue song, I’m back in my zone

구조의 노래는 없어, 내 영역으로 돌아왔으니

If I fall down, I rise up bold

넘어진대도, 용기 있게 일어설 거야

Hands on the wheel in solo mode

솔로 모드에서 핸들을 직접 잡아

Each to our own, I’m feeling that truth

각자도생, 그 진실을 느끼고 있어

I keep my spark, I keep my youth

나의 불꽃을 간직해, 나의 청춘을 지켜

No second guess, no story sold

의심도, 팔려 나가는 이야기도 없어

Hands on the wheel in solo mode

솔로 모드에서 핸들을 직접 잡아

Quiet room, but my chest beat strong

조용한 방, 하지만 가슴은 강하게 뛰어

I hum my name like a simple song

간단한 노래처럼 내 이름을 흥얼거려

No one saves me, so I grow

아무도 날 구해주지 않으니, 난 성장해

Love myself, then I let it show

자신을 사랑하고, 그걸 보여줄 거야

Each to our own, I’m holding my own

각자도생, 난 스스로를 지켜

No rescue song, I’m back in my zone

구조의 노래는 없어, 내 영역으로 돌아왔으니

If I fall down, I rise up bold

넘어진대도, 용기 있게 일어설 거야

Hands on the wheel in solo mode

솔로 모드에서 핸들을 직접 잡아

Each to our own, I’m living that truth

각자도생, 그 진실을 살아가고 있어

I keep my spark, I keep my youth

나의 불꽃을 간직해, 나의 청춘을 지켜

Now I’m gold, yeah I’m grown

이제 난 빛나고, 충분히 자랐어

Hands on the wheel, I’m holding my own

핸들을 잡고, 난 스스로를 지키고 있어

어휘 카드

lifeline

구명줄, 생명선, 의지할 곳

"In times of trouble, her family was her only lifeline."

reclaim

되찾다, 환원하다

"He decided to reclaim his time by quitting social media."

fade

희미해지다, 서서히 사라지다

"The music began to fade as the party came to an end."

hold one's own

자신의 입장/능력을 유지하다, 굴하지 않다

"Even as a newcomer, she could hold her own in the debate."

bold

용감한, 대담한

"Making such a bold move requires a lot of confidence."

second guess

뒤늦게 추측하다, 의심하다

"Don't second guess your decision once it's made."

grace

우아함, 품위

"She handled the difficult situation with style and grace."

owed

빚진, 마땅히 지불해야 하는

"He finally paid back the money he owed to his friend."

chase

쫓다, 추적하다

"Stop chasing people who don't want to be caught."

rhythm

리듬, 규칙적인 흐름

"It took a few days to find my rhythm at the new job."

퀴즈

Q1. 가사 중 'Each to our own'이 의미하는 사자성어는 무엇일까요?

A. 사필귀정

B. 각자도생

C. 고진감래

D. 동병상련

Q2. 'Hands on the wheel'이라는 표현이 상징하는 바는 무엇일까요?

A. 운전 면허를 따는 것

B. 자신의 삶을 스스로 주도하는 것

C. 다른 사람의 차를 빌려 타는 것

D. 길을 잃고 방황하는 것

Q3. 다음 중 'I don't fold'의 문맥상 의미로 가장 적절한 것은?

A. 종이를 접지 않는다

B. 옷을 정리하지 않는다

C. 굴복하지 않는다

D. 지갑을 닫지 않는다

Q4. 가사에서 화자가 더 이상 하지 않기로 한 행동은 무엇인가요?

A. 자신을 사랑하는 것

B. 친구들과 웃는 것

C. 다른 사람의 연락을 애타게 기다리는 것

D. 자신만의 리듬을 찾는 것

Q5. 'Reclaim my gold'에서 'gold'가 비유하는 것은 무엇일까요?

A. 진짜 금괴

B. 화자의 가치와 자존감

C. 비싼 액세서리

D. 월급

정답

Q1: B
Q2: B
Q3: C
Q4: C
Q5: B

해설

Q1: 'Each to our own'은 각자의 길을 가거나 스스로 살아나간다는 의미로, 본문에서는 '각자도생'의 의미로 사용되었습니다.
Q2: 운전대를 잡는다는 것은 자신의 방향을 스스로 결정하고 통제한다는 '주체성'을 의미합니다.
Q3: 가사 맥락에서 'fold'는 압박에 못 이겨 포기하거나 굴복하는 것을 의미합니다.
Q4: 화자는 'I used to wait for a buzz in the dark'라며 과거에는 연락을 기다렸지만 이제는 그렇지 않다고 말합니다.
Q5: 여기서 'gold'는 화자가 잃어버렸던 소중한 내면의 가치나 자존감을 비유합니다.

ONGO - 고사성어 음악으로 배우기

https://ongo.blog/wisdom/tatd1a16b1