DAY 239

May We See a Hundred Autumns

Atharvaveda 19.67.1
기원전 1200~1000년경(구전 전승)
ORIGINAL
पश्येम शरदः शतम् (paśyema śaradaḥ śatam)
📜 THE VERSE

May we see a hundred autumns, live a hundred autumns, hear a hundred autumns — seeing with clear eyes, hearing with sharp ears, with an unshaken mind.

❓ TODAY'S QUESTION

Do I wish only to live long, or to live with clear eyes and an unshaken mind?

📝Reflection

This ancient blessing is beautiful because it does not stop at merely wishing for a long life. 'Seeing with clear eyes, hearing with sharp ears, with an unshaken mind' — what the poet seeks is not just length of days but a life clear and steady to the end. Here I see the true meaning of aging well. To live long and to live well are different. Not merely adding years to the body, but meeting a hundred autumns with eyes undimmed and a heart uncollapsed — that is the real blessing. A wish that regards not only the length of life but its grain.

— ONGO · Curator

🌱Apply It Today

Practice one small habit for your health today, in the spirit of 'not merely to live long, but to age clear.'

📖 Source: Atharvaveda 19.67.1. Sanskrit original with public-domain translations consulted; rendered independently by ONGO.
This verse is read as universal humanistic wisdom, not religion — no faith is promoted, and the reflection is 100% original ONGO content.

Threads woven through this verse

← View all verses