塞翁之馬 새옹지마
뜻
"인생의 길흉화복은 예측할 수 없다"
예문
원하던 대기업 입사 시험에서 최종 탈락하여 좌절하고 있는 상황
Midnight on my shoulder,
어깨 위로 내려앉은 자정,
city lights are calling me.
도시의 불빛이 나를 부르네.
Every twist of fortune
운명의 모든 뒤틀림이
turns the dark to energy.
어둠을 에너지로 바꾸지.
I’ve been running through the silence,
정적 속을 달려왔어,
shadows pulling at my sleeve.
그림자들이 내 소매를 잡아끌어.
Every step a little colder,
발걸음마다 조금씩 차가워지고,
every loss a memory.
모든 상실은 기억이 되네.
But then the rhythm hit me—
하지만 그때 리듬이 나를 때렸어—
beat is breaking through the fear.
비트가 공포를 뚫고 나와.
Falling never meant I’m finished;
넘어지는 건 끝을 의미하지 않아;
it’s the start of something near.
가까이 다가온 무언가의 시작일 뿐.
Hold on—
견뎌내—
the world is shifting under me.
세상이 내 발밑에서 변하고 있어.
Glow on—
빛을 내—
it’s pulling like a destiny.
운명처럼 나를 이끌어.
What fades away
사라져 가는 것이
might blaze again—
다시 타오를지도 몰라—
I feel it rising suddenly.
갑자기 솟구치는 기운이 느껴져.
3… 2… 1…
3… 2… 1…
Turn it over—flip the fate,
뒤집어버려—운명을 바꿔,
nothing stays in place too late.
영원히 그대로인 건 없어.
What was falling elevates,
추락하던 것이 솟구치네,
watch me levitate—
내가 떠오르는 걸 지켜봐—
“Oh-oh, rise again
“오-오, 다시 일어나
Oh-oh, rise again
오-오, 다시 일어나
Twist the night, twist the night—
밤을 뒤틀어, 밤을 뒤틀어—
I rise again!”
난 다시 일어나!”
In the storm, I found a spark
폭풍 속에서 불꽃을 찾았어
hiding underneath the rain.
빗줄기 아래 숨어있던 것을.
Broken pieces turned to armor,
부서진 조각들은 갑옷이 되었고,
every scar became a flame.
모든 흉터는 불꽃이 되었지.
All the “never”s, all the “no”s,
모든 ‘결코’와 ‘안 돼’라는 말들,
they were mirrors I outgrew.
그건 내가 벗어던진 거울이었어.
Every ending drew a doorway—
모든 끝은 문을 그려냈고—
every road led back to truth.
모든 길은 진실로 되돌아왔지.
Hold on—
견뎌내—
the ground is shaking into light.
땅이 흔들리며 빛이 되고 있어.
Glow on—
빛을 내—
the future’s turning in my sight.
미래가 내 눈앞에서 돌고 있어.
What runs away
도망가던 것이
might roar again—
다시 포효할지도 몰라—
I feel the fire come alive.
살아나는 불꽃이 느껴져.
Let it hit—
터뜨려—
Go!
가자!
Turn it over—flip the fate,
뒤집어버려—운명을 바꿔,
nothing stays in place too late.
영원히 그대로인 건 없어.
What was falling elevates,
추락하던 것이 솟구치네,
watch me levitate—
내가 떠오르는 걸 지켜봐—
“Oh-oh, rise again
“오-오, 다시 일어나
Oh-oh, rise again
오-오, 다시 일어나
Twist the night, twist the night—
밤을 뒤틀어, 밤을 뒤틀어—
I rise again!”
난 다시 일어나!”
Maybe losing is the spark,
어쩌면 잃는 것이 불꽃일지 몰라,
maybe darkness shapes the stars.
어쩌면 어둠이 별을 만드는 걸지도.
Every fall becomes a rise—
모든 추락은 비상이 되고—
every break becomes a start.
모든 부서짐은 시작이 돼.
Turn it over—flip the fate,
뒤집어버려—운명을 바꿔,
now I’m stepping through the gate.
이제 난 문을 통과해 걸어가.
Every shadow dissipates,
모든 그림자는 사라지고,
watch me detonate—
내가 폭발하는 걸 지켜봐—
“Oh-oh, rise again
“오-오, 다시 일어나
Oh-oh, rise again
오-오, 다시 일어나
Twist the night, twist the night—
밤을 뒤틀어, 밤을 뒤틀어—
I rise again!”
난 다시 일어나!”
의미 요약
새옹지마는 인생의 길흉화복은 변화가 많아 예측하기 어렵다는 뜻을 담고 있습니다. 당장의 불행이 나중에는 복이 될 수 있고, 오늘의 행운이 뜻밖의 화가 될 수도 있음을 의미합니다.
핵심 교훈
현재의 불행에 너무 낙담하지 말고 반전의 기회를 기다려야 한다.
운이 좋을 때일수록 자만하지 말고 겸손함을 유지해야 한다.
삶의 일시적인 결과보다는 전체적인 흐름을 보는 지혜가 필요하다.
유래와 배경
현대 활용 예문
상황
원하던 대기업 입사 시험에서 최종 탈락하여 좌절하고 있는 상황
행동
탈락을 계기로 자신의 부족함을 깨닫고 스타트업에 합류하여 실전 역량을 쌓음
교훈
대기업 탈락이라는 불행이 오히려 전문가로 급성장하는 발판이 됨
상황
갑작스러운 부상으로 운동선수 생활을 포기해야 하는 위기
행동
재활 기간 중 스포츠 심리학에 관심을 갖고 공부하여 전문 상담가로 전향함
교훈
신체적 한계라는 시련이 새로운 커리어의 문을 여는 열쇠가 됨
상황
투자했던 주식이 급락하여 큰 손실을 입은 상황
행동
손실을 계기로 무분별한 투자를 멈추고 경제 공부를 시작해 자산 관리 원칙을 세움
교훈
금전적 손실이 장기적으로는 더 큰 자산을 지키는 올바른 습관을 만들어줌
영어 단어장
twist of fortune
운명의 뒤틀림, 예상치 못한 운명의 변화
"By a strange twist of fortune, we met again after ten years."
break through
~을 뚫고 나오다, 돌파하다
"The sun finally began to break through the thick clouds."
flip the fate
운명을 뒤집다/바꾸다
"He worked hard to flip the fate of his struggling company."
elevate
높이다, 들어 올리다, 승격시키다
"Good books can elevate your mind and perspective."
levitate
공중에 뜨다, 공중 부양하다
"In the movie, the magician made the assistant levitate."
outgrow
나이가 들면서 ~을 그만두다, ~보다 커지다
"Children eventually outgrow their fear of the dark."
dissipate
흩어져 사라지다, 소멸하다
"The morning mist began to dissipate as the sun rose."
detonate
폭발하다, 폭파시키다
"The potential energy within the artist seemed to detonate on stage."
armor
갑옷
"He used his sense of humor as armor against criticism."
shift
변하다, 옮기다, 이동하다
"The wind began to shift toward the north."
학습 퀴즈
가사 중 'Falling never meant I’m finished'의 의미로 가장 적절한 것은?
이 구절은 '실패(falling)가 끝(finished)을 의미하지 않는다'는 '새옹지마'의 교훈을 담고 있습니다.
다음 중 'levitate'의 뜻은 무엇인가요?
levitate는 중력을 거스르고 공중에 뜨거나 떠오르는 것을 의미합니다.
가사에서 'Broken pieces'는 무엇으로 변했다고 했나요?
Verse 2에서 'Broken pieces turned to armor'라고 언급하며 아픔이 자신을 지켜주는 힘이 되었음을 표현합니다.
단어 'outgrow'의 의미로 가장 알맞은 문장은?
outgrow는 몸이 커져서 옷이 안 맞거나, 정신적으로 성장하여 예전의 생각이나 한계를 벗어나는 것을 뜻합니다.
가사의 주제인 '새옹지마(塞翁之馬)'를 영어로 가장 잘 표현한 구절은?
운명의 변화(twist of fortune)가 부정적인 상황(dark)을 긍정적인 상황(energy)으로 바꾼다는 표현이 새옹지마의 핵심인 '화복의 변화'를 잘 나타냅니다.
이미지를 탭하면 확대됩니다
핀치/스크롤로 확대 • 드래그로 이동
이미지를 탭하면 확대됩니다
핀치/스크롤로 확대 • 드래그로 이동
분위기
희망차고 폭발적인
템포
빠름
에너지
높음
추천 상황
에너지가 필요한 운동 시간, 기분 전환이 필요한 드라이브
이 음악은
이 곡은 인생의 굴곡을 춤추는 듯한 비트로 풀어낸 강렬한 K-Pop EDM 곡입니다. '새옹지마'라는 주제에 걸맞게 절망에서 희망으로 솟구치는 감정을 폭발적인 사운드로 표현하여 듣는 이에게 강력한 에너지를 전달합니다. 화려한 신시사이저와 중독성 있는 후렴구는 마치 대형 음악 페스티벌의 한복판에 있는 듯한 해방감을 선사합니다.
음악 구성
🎸 악기
신시사이저 리드, 사이드체인 베이스, 펀치감 있는 킥 드럼, 디지털 패드, 라이저(Riser) 효과음
🎤 보컬
자신감 넘치고 파워풀한 여성 보컬로, 프리코러스의 공기감 있는 발성에서 드롭의 에너제틱한 외침까지 넓은 다이내믹을 보여줌
🎛️ 프로덕션
전형적인 페스티벌 스타일의 빌드업과 드롭 구조를 취하며, 현대적인 K-Pop의 정교한 레이어링과 EDM의 강렬한 사운드가 결합됨
🌏 문화적 요소
새옹지마(塞翁之馬)라는 한국적 고사성어의 교훈을 현대적인 서구적 일렉트로닉 댄스 음악 형식에 담아냄
📖 음악 용어 사전
곡의 긴장감이 고조되다가 에너지가 한꺼번에 터져 나오는 구간
💡 이 곡에서: 프리코러스의 빌드업 이후 강렬한 비트와 신스 사운드가 터져 나오는 핵심 구간으로 사용됨
킥 드럼이 칠 때 다른 악기(특히 베이스)의 볼륨을 순간적으로 줄여 리듬감을 만드는 기법
💡 이 곡에서: 베이스 라인이 울렁거리며 곡의 리듬감을 극대화하고 춤추기 좋은 분위기를 만듦
음의 높낮이나 볼륨이 점진적으로 상승하여 긴장감을 조성하는 효과음
💡 이 곡에서: 드롭이 터지기 직전 프리코러스 구간에서 에너지를 최대치로 끌어올리는 역할
가사보다는 구호처럼 다 함께 외치는 스타일의 가창 방식
💡 이 곡에서: 포스트 코러스에서 반복되는 구호 스타일의 멜로디로 중독성을 높임
신시사이저로 연주되는 곡의 중심이 되는 주선율
💡 이 곡에서: 밝고 화려한 신스 사운드가 곡 전체의 긍정적인 분위기를 주도함
🎶 비슷한 분위기의 곡
ITZY - WANNABE
자신감 넘치는 보컬과 에너제틱한 퓨처 하우스 기반의 댄스 사운드가 유사함
EVERGLOW - Adios
강렬한 페스티벌 드롭과 압도적인 신시사이저 리드 사운드의 구성이 닮음
K/DA - POP/STARS
파워풀한 여성 보컬과 세련된 EDM 프로덕션, 드라마틱한 전개가 매우 비슷함
aespa - Savage
곡의 다이내믹한 변화와 에너지가 폭발하는 후렴구의 분위기가 유사함
나의 경험
이 고사성어가 도움이 된 순간을 공유해주세요
아직 공유된 경험이 없습니다
첫 번째 이야기를 남겨보세요!