DAY 78

The Same to Friend and Foe

Bhagavad Gītā 12:18-19
기원전 2세기경 편찬(서사시 전승)
ORIGINAL
समः शत्रौ च मित्रे च तथा मानापमानयोः / शीतोष्णसुखदुःखेषु समः सङ्गविवर्जितः (samaḥ śatrau ca mitre ca tathā mānāpamānayoḥ / śītoṣṇa-sukha-duḥkheṣu samaḥ saṅga-vivarjitaḥ)
📜 THE VERSE

The same toward friend and foe, toward honor and contempt, standing level in cold and heat, pleasure and pain, freed from clinging — unmoved by praise or blame, content with whatever comes, and still.

💡 TL;DR

Sameness (sama) is not coldness; it is a center that does not slosh with the other's attitude.

❓ TODAY'S QUESTION

Do I become a different person each time — warm to those who praise me, cold to those who slight me?

📝Reflection

Sameness (sama) is not coldness; it is a center that does not slosh with the other's attitude. I grow generous toward those who exalt me and petty toward those who lower me — handing my character to others' hands. The equanimity the old teacher names is not treating friend and foe identically, but not letting their verdict gnaw at my center. It is Aurelius's 'do not entrust your peace to another's tongue.' Only one who does not swell at praise stays standing under blame.

— ONGO · Curator

🌱Apply It Today

When praise or blame reaches you today, keep it from ruling your mood by thinking, 'Thank you, but this is their scale, not mine.'

📖 Source: Bhagavad Gītā 12:18-19. Sanskrit original with public-domain translations consulted; rendered independently by ONGO.
This verse is read as universal humanistic wisdom, not religion — no faith is promoted, and the reflection is 100% original ONGO content.

Threads woven through this verse

← View all verses