DAY 336

Never Truly Gone, Only Seeming to Depart

Lotus Sutra, Ch.16 (Lifespan of the Tathagata)
5세기 초 구마라집 한역
ORIGINAL
常住
為度衆生故 方便現涅槃 而實不滅度 常住此說法
📜 THE VERSE

For the sake of saving beings he shows, as a skillful means, the appearance of passing away; yet in truth he never perishes, but abides here always.

❓ TODAY'S QUESTION

Do I recognize what is always beside me only after it seems to have gone?

📝Reflection

Behind this verse lies a painful truth of human nature. What is always present, people forget to treasure. Like the parable of sons who take the medicine only when the physician feigns going far away. The teacher says: my seeming to depart is only a skillful means, so that you long for me and seek the teaching in earnest. Only after a parent, a teacher, a beloved is gone do we feel the weight of the words they left. Yet here is the verse's comfort: what is truly precious does not perish. The form may leave, but the teaching, the love, abides here always. Departure is not vanishing — it is the means by which we finally come to see.

— ONGO · Curator

🌱Apply It Today

Bring to mind one person you take for granted because they are always there, and speak your gratitude now — not after they are gone. Recognizing what is present is the hardest thing.

📖 Source: Lotus Sutra, Ch.16 (Lifespan of the Tathagata). 묘법연화경 한역 — 완전 Public Domain. 번역·해석 100% ONGO 오리지널..
This verse is read as universal humanistic wisdom, not religion — no faith is promoted, and the reflection is 100% original ONGO content.

Threads woven through this verse

← View all verses